Les Artistes et Conférenciers du Forum

Michèle Castellengo  « Voix, timbre et polyphonie »

Que peut nous apprendre l'acoustique sur la voix chantée? Une certaine mise à distance de ce qui en constitue la matière sonore : les harmoniques, les sons de la langue, la fréquence fondamentale. Mais il faut aussi comprendre comment nous passons de la matière sonore à la perception musicale et aborder le fonctionnement de cet ‘’instrument" si extraordinaire qu'est la voix humaine... Beau programme pour une petite heure de voyage.

Au Théâtre Saint Louis

Mercredi 20 août 2008

13h30

Pascal Caumont : « Voix et Polyphonie dans les Pyrénées de Gascogne – Béarn, Bigorre »

Ces polyphonies se réalisent de 2 à 4 voix, le plus souvent à 3 voix  dites « égales », c’est-à-dire 3 voix d’hommes ou 3 voix féminines. La pratique « spontanée » se caractérise notamment par un son (timbre) souvent qualifié de « naturel » (bien que tout son chanté soit une émanation « culturelle »), par une polyvalence (« un bon chanteur connaît les 3 voix »), par une souplesse et une certaine liberté dans l’ornementation et le choix  des notes des voix haute et basse. Cette polyphonie se transmet par une pratique sociale  importante, encore rarement étudiée.

Quels sont les éléments sonores et musicaux les plus singuliers de cette tradition ? Quelle dynamique interne permet à cette tradition particulière de traverser les générations et de se projeter en avant ? Ces divers aspects seront présentés et illustrés d’exemples musicaux

Au Théâtre

Saint Louis

Mercredi 20 août

15h00

 

Au Théâtre

Saint Louis

Mercredi 20 août

16h20

Martina Catella : « Voyage au centre de la voix et autour du monde »

« La leçon de chant du monde »

Partant des universaux du corps humain, que chacun dans le public est invité à redécouvrir sur soi , la musicienne et ethnomusicologue Martina A. Catella , nous convie à une ‘’leçon de chant du monde’’, à  la fois documentée,  humoristique, poétique et pratique en nous entraînant dans un voyage inattendu du souffle à travers ce corps devenu musical . Les citations, qui vagabondent entre katajacks inuit, sanglots albanais, quintina sarde, coups de glotte bulgare, rires wayampis, visions architecturales polyphonique du monde chrétien  ou  calligraphique  de l’Orient, stridences asiatiques ou recherches d’ infra-graves tibétains,  ne suivent pas les classifications habituelles, mais les régions de résonance corporelles que chaque culture a choisi de privilégier ou d’ignorer, pour des raisons qui nous sont racontées à travers des petites histoires, des images et des sons . On sort de  cette “leçon” interactive, émerveillé de découvrir que sa voix unique et universelle est en résonance avec le monde .

Firmin Viry : « Questions à Firmin Viry sur ses compositions poétiques et musicales » par Pierre Salles

D’une grand mère originaire de l’Inde, d’un grand père originaire du Mozambique, d’une mère créole et d’un père Tamoul, Firmin Viry est né là ou depuis toujours se côtoient les deux grandes familles du Maloya, les Viry et le Lagarrigues. Il fait l’apprentissage de son art en écoutant et en observant ses ainés…. Si le nom de Firmin Viry se détache c’est qu’il a donné au Maloya  quelques-unes de ses plus belles compositions.

Fils de planteur et planteur lui-même, c’est à l’âge de 23 ans qu’il rencontre un vieux mozambicain Gustin Miza « Apprends bien ce que je te montre, c’est notre culture » dit Miza qui lui apprendra à fabriquer tous les instruments  nécessaires au Maloya … (F.D)

Au Théâtre

Saint Louis

Jeudi 21 août

09h30

 

 

Au Théâtre Saint Louis

Jeudi 21 août 11h00

Gilbert Nario et Jean Louis Lavit: « les atouts du Gascon en rapport avec les autres langues »

Nous voulons maintenir, développer, enseigner, transmettre notre langue parce que c'est notre langue, parce qu'elle est belle, parce que nous l'aimons, parce que c'est notre droit… tous ces arguments sont connus. Beaucoup moins connus sont les atouts du gascon en rapport avec les autres langues. Seuls les connaissent  ceux qui ont vécu à l'étranger et ont dû apprendre d'autres langues. Ces avantages sont nombreux et importants : richesse phonétique — en particulier le son h, une exception en Europe du sud parmi les langues latines — le nombre important de diphtongues et de triphtongues, le pluriel sensible, la souplesse tonique et même l'accent, oui, l'accent ! Ces atouts du gascon, facilitent l'apprentissage des langues étrangères, ils sont une ouverture vers l'Europe, vers le monde.

  

 

Au Théâtre

Saint Louis

Jeudi 21 août

14h10

François Jeanneau : « La Musique à l’Ile de la Réunion »

Il sera question de musique, bien évidemment, et plus particulièrement peut-être des rapports pouvant exister entre le maloya et le jazz. Tout cela vu à l'aune de mes expériences réunionnaises et illustré de documents audio et vidéo. Plus qu'une conférence, exercice qui dépasse mes compétences, il s'agira plutôt d'un "chorus" sur la Réunion, laissant donc la porte ouverte à l'improvisation et au dialogue. (F.J.)

André Minvielle

16H : CONCERT D’ANDRÉ MINVIELLE

  

 

Au Théâtre Saint Louis

vendredi 22 août

14h10

 

Bernard Gautheron : « le parler sifflé en Béarn et dans le monde - dans le village d’Aas (Béarn), de küshkoy (Turquie) et de Goméra(Iles Canarie) »

 Comment fonctionne en synergie le couple fonctionnel de la langue parlé et de la langue sifflée, dans son environnement et sa culture locale. Illustrations avec des extraits de films sur les langues sifflées des villages d’Aas (Béarn), Küshkoy (Turquie) et de la Goméra (îles des canaries).

Nicole Charpy : « Articuler et prendre sa place »

A la croisée de la voix et  de la parole l' articulation fait souvent oublier sa place. Les chants régionaux, liés à un parler spécifique nous rappelle combien il faut savoir parler la langue pour extraire la saveur du chant. Placement articulatoire et vocal vont aller de pair pour affirmer un placement physique et un engagement psychique, reflet d'une façon de vivre et de penser. Grâce à  la confrontation d'autres chants ou d'accents régionaux,et à l' écoute des voix du Béarn parlées et chantées, il sera proposé d' en distinguer les traits particuliers.

Au Théâtre Saint

Louis

vendredi 22 août

15h00

 

Au Théâtre Saint Louis

Vendredi 21 août

16h00

 

Claire Gillie : L’accent ; du « label » identitaire à la voix qui se fait la « belle »

« Gommer son accent », « perdre son accent », ainsi peut se formuler la demande de celui qui veut « mettre l’accent » sur une quête "identitaire" qui passerait par la perte d’une identité vocale. Souffrant d’une voix dont il ne veut plus et qui lui colle à la peau, il cherche à se déprendre de cet « accent à couper au couteau ». Comment entendre cette demande lorsqu’elle traverse les différentes scènes où une oreille attentive choisit de l’écouter, avant d’aller s’échouer - l’accent tonique en berne - sur un divan ?

 

 

Chanteurs - Conteurs de Tradition

Le Programme

Dimers/mercredi 20 aôut 2008 – Chants et Polyphonie

13h00 –

  • Chants polyphoniques d’hommes d’Ossau
  • Chants polyphoniques d’hommes d’Eysus
  • Trio hommes vallée d’Ossau

14h45

  • Chants polyphoniques de femmes de Mont 
  • Chants polyphoniques d’enfants  et de femmes de Vallée d'Aspe   
  • Chant polyphonique de Barretous : Chanteurs d’Arrête
  • Voix seule de Barretous

16h00

  • Chants polyphoniques de voix de femmes  d’Ossau
  •  Duos de femmes d’Uzein
  • Chant polyphonique hommes de la vallée d’Aspe
  • Solo d’homme d’Ossau 
  • Solo homme d’Aspa
  • Solo d l’Ile de la Réunion 

17h 45

  • Femmes Créoles
  • Femmes Barretous
  • Chants polyphoniques Trio d’hommes de Morlaàs
  • Chant Polyphonique d’hommes de Lannes
  • Chants à danser femmes d’Escos.

 

Au Théâtre

Saint Louis

 

 

 

Dijaus/jeudi 21 aôut 2008 – Paroles et musique –

  • 9h 30  Chant Poétique créole
  • 10h 35 - Chants et  Poésies créole
  • 10h 40 - Le petit chaperon rouge  en créole et en Béarnais (texte français projeté) 

 

 

 

Divés/ vendredi 22 aôut 2008 - 

  • 14hDialogues en langue sifflée d’Aas